想象跟计划总是美好的,但现实中却总是会出现点儿问题。
就像是福尔摩斯先生当初在跟米亚有关的事情上面的判断出了点小小的差错一样,饭后他向米亚请求借阅那本据说是检验尸体的书籍的时候也出了小小的意外。
“这是什么?”福尔摩斯少有的露出了震惊的表情,为什么这书上的字他都看不懂?
那一个个的方块字简直就像是砖头一样,闷不吭声的就朝着他的脑袋砸了过来。
而且这特么的还是竖排版的没有间隔符号的文字,侦探先生瞬间感受到了一股浓重的恶意。
华生也吃惊的长大了嘴巴,难道连检验尸体都需要咒语吗?还是说他们可爱的邻居小姐是一个魔法师?
行吧,医生脑洞大也不是一天两天的事情了,他总是出现一些异想天开的想法,来证明自己是个优秀的作家——喜欢看爱情小说的那种。
“至少超过五百年的古董?”米亚眨了眨眼睛,回答了大侦探的问题。
这可是实打实的古董呢,还是初版!
歇洛克感到了一阵窒息,超过五百年的古董?超过一千年的古董对他来说也没用啊!都看不懂好吗?
“你知道的,我在美国的时候跟邻居相处的很好,和他们结下了深刻的友谊,那对夫妻没有孩子,送了很多东西给我呢。”米亚一本正经的胡说八道,完全没有给自己生造出来一个邻居的自觉性。
谎话说多了就成真理了,不怕!
我不知道!然而歇洛克只想要呐喊,美国的邻居都是什么鬼?你怎么什么事情都能推到美国邻居的身上?美国邻居是你的背锅侠吗?
“我听说英国有一些传教士对东方的语言很有研究,你们可以请教一下他们。要不然的话就只能等我回来之后帮助你们翻译了。”米亚晃了晃手里面的信件说。
回到家之后她就接到了这封昨天找机会寄出去的信,来自于一位奥格尔曼夫人昔日的朋友的邀请,希望能够跟老朋友的女儿追忆一下往事。
按照这封信上面的请求,她最晚后天早上就要启程前往那位希金斯夫人的家中了,所以暂时是没有时间来给这两位可爱的先生充当翻译了。
所以说即使是大侦探这种自带光环的家伙也不是所有的事情都一帆风顺的,至少在米亚离开之后他并没有找到能够帮助他翻译这本据说是超过了五百年的古董书籍,只能一脸郁闷的暂时把这本书给放到了书架上面。
因为这件事情他甚至在考虑是否要去学习一下这个古老的国家的文字。
可暂且不提学习这比炼金符号还要复杂的文字有多难,他也找不到合适的老师啊!
侦探先生又想起来了之前去三楼拜访邻居小姐时候见到的景象,那满满一整个起居室的书籍,其中不乏他感兴趣的东西,可是令人比较痛苦的是,这位小姐可能真的是一个语言天才,他至少在她的书架上面看到了德语、法语、意大利语、英语四种语言的书籍,剩下的还有些他看不懂的。
唉,难道我除了科尼什语之外又要研究一门新的语言了吗?
歇洛克叹着气给自己的实验加了点儿试剂,引起了华生的一阵痛苦哀嚎,“看在上帝的份上,福尔摩斯,你就不能把有关于氨水的实验放到实验里面进行吗?这太臭了!”
上帝保佑他吧,自从奥格尔曼小姐离开之后,他的室友可是做了太多的妖了!
华生吼完之后重新倒在了床上,大半夜的不睡觉在厨房里面做危险的实验,这日子还有完没完了?
大概率的,这种日子还是要过上一段时间的,因为相比较起华生这个正牌的医生来说,歇洛克对于那本关于检查尸体的书籍更加在意,他总是无时无刻的想着要从中汲取更多的知识,但无奈每次看到书架上面的这本书都会想起来自己不会汉语这个悲伤的事实。
所以郁闷的时候做做实验有问题吗?没有大半夜的锯木头已经不错了!
跟闹心的侦探先生和医生比较起来,米亚就要轻松愉快的多。
坐着车离开了贝克街之后不久,她就找了一个隐蔽的地方下了车,走了一段时间回到了骑士桥。
爬上了窗户,跳进去,换装,爬出去,用钥匙开门,米亚顺利的完成了身份上面的转换,重新变成了康斯坦茨·道尔顿先生。
“啊——”刚刚从菜市场回来的杨森太太看到屋里面的人影吓了一大跳,看清楚了是自己的雇主之后才惊魂未定的拍了拍胸口。
她的雇主哪里都好,不但性情温和脾气和善,还出手大方,平时更是基本上没事需要她出现在身边。除了一点,这个神出鬼没的行动方式,杨森太太总觉得自己迟早有一天会被吓出来心脏方面的毛病!
“您回来了?”她把刚刚购买的东西放到了桌子上面,“是现在要吃点儿东西吗?”
现在还不到八点钟,想必她的雇主是没有吃什么东西就匆匆忙忙的赶回来了。