,压着一本蓝色封皮的法语手册。
爱德蒙顿了顿,想到年轻人在这方面已经远胜自己,这才做足心理准备翻开。
这本书写得很细致,他会这么快联想到它原本主人的脖子很敏感,也是归功于它的教育。
他开始观察这本书的翻阅痕迹,只有其中一页有折痕……那页全都是介绍时下的各式避|孕套。
爱德蒙突然想起了莫里哀笔下的唐璜。
活在政教合一的十七世纪,英俊风流,对鬼神宗教毫无敬意,只寻花问柳,利用自己的魅力欺骗玩弄女人,一辈子都在追逐爱情。
克里斯当然不会是这样的人……
但是这样一来,就完全无法解释,为什么他这样条件优异的年轻人会这么果断抗拒婚姻了。
尤其他的性格谨慎,会咬死一个决定,那么就一定有个让他不会动摇、却不能说出口的理由。
——或许班纳特少爷更喜欢男性。
爱德蒙被自己突如其来的想法吓了一跳。
除非载客,不论货船甚至海盗船,规矩是船上不允许有女人的,这也是沿海港口那么多妓|院的原因。所以海船和公学一样,都是很特别的环境,他过去跑船时,依稀听说过这种对性别有特别偏好以至于连结婚都拒绝的人。
只是即使喜欢克莉丝,他也从未将自己往这类人上靠拢,爱德蒙很清楚,他的心已经死去,如果不是这个独一无二的人,不论男女,他都不会多看一眼。
但是如果克里斯恰好喜欢男性呢。
一旦冒出这个猜测后,很多奇怪的地方都得到了解答。
为什么从来没有贴身男仆,为什么在洗漱和换衣时都会抗拒自己的帮忙,为什么从来不去公共浴室……
这段时间在俱乐部听他们聊天,爱德蒙也发现,他的“朋友”与他恰好相反。
克里斯对宗教很无所谓,却很尊崇法制。
偏偏他生在了英国,被教义和法律双重禁锢,出于对法律的信仰拒绝了承认和随心,选择了遮遮掩掩,让自己尽可能像个“正常”的男人,又因为强烈的责任心不想牵连女性,所以总是那么努力证实自己有男子气概,所以才用简单的金钱关系解决生理问题。
对这份感情挣扎至今的人想到这里,